Saturday 24 October 2009

Scarborough Fair

To τραγούδι αυτό που έγινε επιτυχία απο τους Simon & Garfunkel πριν 40 χρόνια περίπου,είναι ένα από τα τραγούδια του σάουντρακ του"Graduate". Πρόκειται γιά ένα αγγλικό φολκ τραγούδι, που χρονολογείται από τον 13 ον αιώνα! Τότε ήταν που άρχισε να είναι σημαντικό λιμάνι και εμπορικό κέντρο το Scarborough και το Scarborough Fair, που ήταν ένα σημαντικό εμπορικό μα και καλλιτεχνικό γεγονός ,γινόταν από 15/8 έως 30/9 περίπου. Έκτοτε το συγκεκριμένο τραγούδι τραγουδιέται με κάποιες παραλλαγές στον αρχικό στίχο του, ο οποίος δεν είναι σωσμένος ακριβώς. Καί ο Paul Simon άλλωστε, αφού κράτησε τις βασικές στροφές του τραγουδιού, πρόσθεσε κάποιους αντιπολεμικούς στίχους στην γνωστότερη εκδοχή του. Το τραγούδι περικλείει ένα γλυκό, νοσταλγικό μυστήριο. Ο ποιητής καλεί τον ακροατή του να ζητήσει από την πρώην αγαπημένη του να κάνει μιά σειρα από αδύνατα πράγματα, όπως να του φτιάξει ένα ποκάμισο χωρίς ραφές και μετά να το πλύνει σε ένα στεγνό πηγάδι γιά να την δεχτεί πίσω. Εν συνεχεία αποκρίνεται και η γυναίκα, υποσχόμενη πως θα τα κανει όλα όσα της ζήτησε, αν πρώτα αυτός της κάνει μιά άλλη σειρά από εξίσου δύσκολα πράγματα. Το τραγούδι απηχεί εκείνη την ρομαντική εποχή των ιπποτών, αλλά είναι επίσης πιθανό να αναφέρεται συμβολικά (αυτή η εμμονή στο αδύνατο), και στην Πανούκλα. Το ρεφρέν "Parsley, sage, rosemary and thyme" (Μαιντανός, φασκόμηλο, δενδρολίβανο και θυμάρι). Υπάρχει συμβολικότητα σε αυτά : Ο μαιντανός σαν βότανο που διώχνει την πικράδα, το φασκόμηλο που χαρίζει φυσική δύναμη , το δενδρολίβανο αντιστοιχεί στην αγάπη,
τον έρωτα και την πίστη, ενώ το θυμάρι στό κουράγιο καί το θάρρος.

Παρακάτω αναφέρονται οι πιο συχνές παραλλαγές των στίχων του Scarborough Fair.

H εκδοχή του Paul Simon, σε στίχους και μουσική, βρίσκεται στη διεύθυνση: http://www.youtube.com/watch?v=RVP4OE1X7XQ

Το τραγούδι έχει διασκευαστεί πολλές φορές, μιά ενδιαφέρουσα διασκευή είναι
αυτή της Amy Nuttal. Το βίντεο είναι στην εξής διεύθυνση:

http://www.youtube.com/watch?v=ml7A52XZ2tI



Are you going to Scarborough Fair?
Parsley, sage, rosemary and thyme
Remember me to one who lives there
For once she was a true love of mine

Have her make me a cambric shirt
Parsley, sage, rosemary and thyme
Without no seam nor fine needle work
And then she'll be a true love of mine

Tell her to weave it in a sycamore wood lane
Parsley, sage, rosemary and thyme
And gather it all with a basket of flowers
And then she'll be a true love of mine

Have her wash it in yonder dry well
Parsley, sage, rosemary and thyme
where water ne'er sprung nor drop of rain fell
And then she'll be a true love of mine

Have her find me an acre of land
Parsley, sage, rosemary and thyme
Between the sea foam and over the sand
And then she'll be a true love of mine

Plow the land with the horn of a lamb
Parsley, sage, rosemary and thyme
Then sow some seeds from north of the dam
And then she'll be a true love of mine

Tell her to reap it with a sickle of leather
Parsley, sage, rosemary and thyme
And gather it all in a bunch of heather
And then she'll be a true love of mine

If she tells me she can't, I'll reply
Parsley, sage, rosemary and thyme
Let me know that at least she will try
And then she'll be a true love of mine

Love imposes impossible tasks
Parsley, sage, rosemary and thyme
Though not more than any heart asks
And I must know she's a true love of mine

Dear, when thou has finished thy task
Parsley, sage, rosemary and thyme
Come to me, my hand for to ask
For thou then art a true love of mine



Panagiotis Xourafas

No comments: