Saturday 28 July 2012

Συντήρηση Του Κατεστημένου - Preservation Of The Establishment


 

Aν ο εργαζόμενος και το αφεντικό του
απολαμβάνουν το ίδιο τηλεοπτικό πρόγραμμα
και επισκέπτονται τα ίδια μέρη διακοπών, αν η
δακτυλογράφος είναι τόσο ελκυστική όσο η κόρη
του αφεντικού της, αν ο νέγρος κατέχει μιά Κάντιλακ,
αν όλοι διαβάζουν την ίδια εφημερίδα, τότε αυτή η
αφομοίωση δεν αποδεικνύει το τέλος των τάξεων,
αλλά την έκταση στην οποία οι ανάγκες και 
οι ικανοποιήσεις που εξυπηρετούν την συντήρηση
του Κατεστημένου μοιράζονται από τον
υποκείμενο πληθυσμό.



.............................


If the worker and his boss enjoy the same
television program and visit the same 
resort places, if the typist is as attractively
made up as the daughter of her employer,
if the Negro owns a Cadillac, if they all read
the same newspaper, then this assimilation
indicates not the disappearance of classes,
but the extent to which the needs and
satisfactions that serve the preservation of
the Establishment are shared
by the underlying population.






Herbert Marcuse


Το Μάθημα - The Lesson






I saw him when I went to school
bloodless now, a coin, he was gone.
Around him bended Jews with the star.


Late when they beat him, I woke up,
my mother caressed me, he came
near me.I was full of desire
like a bird in a handful.


The one next to me in the classroom was writhing, 
their neighborhood did not sleep that night.
Others nearby, paler, coughed up blood. 


Meanwhile, we were just learning 
the verb of the day:
amo, amas, amat...




Giorgos Ioannou













                                                                                         


Tuesday 17 July 2012

Την Γλώσσα Μου Έδωσαν Ελληνική - Greek The Language They Gave Me



























Greek the language they gave me;
poor the house on Homer's shores...
My only care my language
on Homer's shores...
There breams and perches
wind beaten verbs,
green streams in azurre ones
what I saw in my inwards
sponges, jellyfishes, 
with the first words of Sirenes
rosy oysters, 
with the first black chills...
 My only care my language,
with the first black chills... 
There pomegranates, quinces
Dark haired Gods, uncles and cousins
emptying oil into the huge vessels
And breaths from the ravine
scenting wicker and lentisk
broom and ginger root, 
with the first singing of finches
sweet psalmodies, 
with the very first Glory to Thee...
My only care my language,
with the very first Glory to Thee!..
There laurels and palm leaves
censer and incense
blessing the swords and muskets
on the soil paved with vine leaves,
the smell of roasting lamb,
glass clinks and "Christ is risen"
with the first fireworks of the Greeks!
Secret loves,
with the first lyrics of the Hymn...
My only care my language,  
With the first lyrics of the Hymn!..




Odysseas Elytis

Monday 2 July 2012

Κλίμα Τής Απουσίας - Climate Of Absence



Ι

Όλα τα σύννεφα στη γη εξομολογήθηκαν
Τη θέση τους ένας καημός δικός μου επήρε
Κι όταν μες στα μαλλιά μου μελαγχόλησε
Το αμετανόητο χέρι
Δέθηκα σ' έναν κόμπο λύπης.


II

Η ώρα ξεχάστηκε βραδιάζοντας
Δίχως θύμηση
Με το δέντρο της αμίλητο
Προς τη θάλασσα
Ξεχάστηκε βραδιάζοντας
Δίχως φτερούγισμα
Με την όψη της ακίνητη
Προς τη θάλασσα
Βραδιάζοντας
Δίχως έρωτα
Με το στόμα της ανένδοτο
Προς τη θάλασσα
Κι εγώ - μες στη Γαλήνη που σαγήνεψα.


III

Απόγευμα
Κι η αυτοκρατορική του απομόνωση
Κι η στοργή των ανέμων του
Κι η ριψοκίνδυνη αίγλη του
Τίποτε να μην έρχεται Τίποτε
Να μη φεύγει
Όλα τα μέτωπα γυμνά
Και για συναίσθημα ένα κρύσταλλο. 





Odysseas Elytis


Sunday 1 July 2012

Ωρίων - Orion

 













      









       -α-  
Συμβιβάστηκε με την πικρία ο κόσμος
Διάττοντα ψεύδη αφήσανε τα χείλια
Η νύχτα ελαφρωμένη
Από το θόρυβο και τη φροντίδα
Μέσα μας μετασχηματίζεται

Κι η καινούργια σιωπή της λάμπει αποκάλυψη

Βρίσκομε το κεφάλι μας στα χέρια του θεού   

       -β-
Μια προσευχή μεταμορφώνει τα ύψη της

Αλλάζει κοίτη ο χρόνος

Και γυμνούς από έγνοια επίγεια

Σ’ άλλα νοήματα μας οδηγεί

 
Πού είναι ο σφυγμός του εδάφους

Το αίμα στη μνήμη των προσώπων μας

Ο αυτούσιος πηγαιμός;

 
       -γ-
Των φθαρτών δακρύων απόγονοι

Κωπηλάτες των ματαίων λιμνών

Αφήσαμε το γήινο δέρμα

Και στον ψίθυρο των δένδρων ψαύσαμε

Τα λόγια μας

Για τελευταία φορά

 
Τώρα στα μέτωπά μας γειτονέψανε άστρα!

 

       -δ-
Εικόνα ω αναλλοίωτη
Φωτοχυσία

Ντύνεις κάθε μετέωρη έννοια

Που προσεγγίζει την ελπίδα μας

Προς την απραξία

 
Εκεί το ερωτηματικό που μας αποχωρίζεται

 
Είσαι παντού Μοιράζεσαι

Τις σκοτεινές μας άρπες

Άυλο περίβλημα

 
       -ε-
Φύγαν τα μάτια μας αλλά προπορεύονταν οι ψυχές μας

Στη συνάντησή τους μεσ’ στους ουρανούς

Έλαμψε καθαρή στιγμή

Τρεμούλιασμα εναγώνιο

Το πιστό καθρέπτισα των σωθικών μας

 
Πιο ψηλά

Στην ενωμένη μοναξιά των άστρων της

Θρονιάζεται η Γαλήνη

 
Γιατί την απαλλάξαμε από το κορμί μας

Γιατί την εξαντλήσαμε από τις ελπίδες μας

Γιατί της φέραμε τάμα την Ιδέα μας

 
Ξαναγεννάει αισθήματα.

 
       -στ-
Μέσα μας αναλύθηκε η Σιωπή

Ο αρχάγγελός της άγγιξε τα μύχια

Σ’ ακατοίκητο χάος κύλησε τη μνήμη

Όταν χαριστήκαμε σε μιαν απίστευτη όχθη

 
Όχθη των ελαφρών σκιών

Ονειρεμένη άλλοτε από δάκρυα

Τα χρυσά στίγματα μας κοίταζαν

Τόσο που αποσπαστήκαμε απ’ το βάρος μας

Όπως αποσπαστήκαμε από την αμαρτία!

 
       -ζ-
Νοητή λάμψη

Κυανό διάστημα

Κάθαρση της ψυχής!
Σα να ’λειψε ο επίγειος θόρυβος

Σα να σταμάτησε η κακία της μνήμης

Καθαρό πάλλεται

Το καινούργιο μας όνειρο

Μας τραβάει απ’ το χέρι αόρατο χέρι

 
Όπου η Γαλήνη γίνεται ο αθώος ουρανός

Όπου η Ψυχή ελέγχεται αναλλοίωτη.


...............................................


1
The world reconciled itself to bitterness
Shooting-star lies left the lips
Night freed
From noise and care
Is transformed in us
And its new silence shines with revelation

We find our head in God's hands.

2
A prayer transfigures its heights
Time changes course
And leads us stripped of earthly concern
To other meanings

Where is the pulse of earth
The blood in the memory of our faces
The selfsame journey?

3
Descendants of perishable tears
Rowers of futile lakes
We left earth's skin
We fingered our words
In the trees whispering
For the last time

Now stars neighbor our forehead!

4
Image oh! immutable
Illumination
You dress every hovering concept
Which brings our hope near
Equanimity

There the query that separates itself from us

You are everywhere You share
Our dark harps
Immaterial sheath.

5
Our eyes left but our souls went ahead
At their meeting in the heavens
A pure moment shone
Agonized trembling
An exact reflection of our innards

Higher up
Serenity is enthroned
In united solitude of her stars

Because we rid her of our bodies
Because we exhausted her with our hopes
Because we brought her our Idea as votive

She gives birth again to feelings.

6
Silence was analyzed in us
Her archangel touched our innermost beings
He rolled our memory into an uninhabited chaos
When we were granted an unbelievable riverbank

A riverbank of lightweight shadows
Once dreamy from tears
Golden marks looked at us
So much that we were detached from our weight
As we were detached from sin!

7
Imaginary glow
Cyan space
Soul's catharsis!
It is as if earthly noise went missing
As if memory's malice stopped
Our clear new dream
Throbs
An invisible hand pulls us by the hand

Where the innocent sky becomes Serenity
Where the Soul is judged immutable.




Odysseas Elytis