Monday, 30 September 2013


Ελευθερία - Liberty


Η Ελευθερία δεν έχει έρθει ποτέ απ' την κυβέρνηση.
Η Ελευθερία πάντα έρχεται απο τους υποκείμενους σε αυτή.
Η Ιστορία της Ελευθερίας ειναι μία Ιστορία Αντίστασης.


Liberty has never come from the government.  
Liberty has always come from the subjects of it.   
The history of liberty is a history of resistance. 

Woodrow Wilson

Sunday, 29 September 2013

Κι Ήθελε Ακόμη


 Κι ήθελε ακόμη πολύ φως να ξημερώσει
όμως εγώ δεν παραδέχτηκα την ήττα,
έβλεπα τώρα πόσα κρυμμένα τιμαλφή έπρεπε να σώσω
πόσες φωλιές νερού να συντηρήσω μέσα στις φλόγες.

Μιλάτε, δείχνετε πληγές, αλλόφρονες στους δρόμους.
Τον πανικό που στραγγαλίζει την καρδιά σας σαν σημαία
καρφώσατε σ’ εξώστες, με σπουδή φορτώσατε το εμπόρευμα.
Η πρόγνωσή σας ασφαλής: Θα πέσει η πόλις.

Εκεί, προσεκτικά σε μια γωνιά μαζεύω με τάξη,
φράζω με σύνεση το τελευταίο μου φυλάκιο.
Κρεμώ κομμένα χέρια στους τοίχους, στολίζω
με τα κομμένα κρανία τα παράθυρα, πλέκω
με κομμένα μαλλιά το δίχτυ μου και περιμένω
όρθιος και μόνος σαν και πρώτα περιμένω.


And needed more light for the break of day
but I have not accepted defeat,
I now saw how many hidden treasure had to save
how many nests of water to preserve in the flames.

Speak, show the wounds, rage in the streets.
This panic strangling your heart, like a flag

fastened to the balcony, uploaded goods hastily.
And your prediction is safe: The city will fall.

There in one corner I put in order carefully,

set barriers wisely in my last guard room. 
I hang on the walls severed hands, decorate
windows with severed heads ,knit
my net with hair been cut and I wait 

standing up and alone, like before, I wait.

Manolis Anagnostakis

Sunday, 1 September 2013

Θολή - Blurred


Θολή ζωή-
Τα πουλιά
Αμίλητα κάτω
Απ το τραπέζι,
Οι τέττιγες
Τα αρμυρίκια
Και τις φτέρες
Στην ακτή. 

Θολή ζωή-
Ο ασβέστης
Έκαψε τo αρισμαρί
Στo ανατολικό περβάζι,
Τα δάχτυλα μάζεψαν
Οσο ρύζι απέμεινε
Απο την εκκλησιά,
Και το φύτεψαν
Στου καικιού
Την πρώρα.

Θολή ζωή-
Στον κάβο
Οι πέτρες
Απ' τον αέρα,
Απ' το αλάτι.
Εστω κι αργα
Να πενθήσουμε
Για τα παιδιά.


Blurred life-
The birds 
Silently down
The table,
The cicadas 
Bid farewell
To tamarisks
And ferns
On the beach.

Blurred life-
Burned rosemary
On the eastern ledge.
Fingers picked
The rice left 
From the church,
And planted it
in the caique's

Blurred life-
In the cape
Rocks were
From the wind,
From the salt.
Even it's late
Let us mourn
For the children.

Panagiotis Xourafas