Οι Γραμμές των χεριών μας
Δεν είναι παράλληλοι
από ορεινά μονοπάτια
ρωγμές σε κορμούς δέντρων
ίχνη ομηρικών μαχών.
Δεν είναι παράλληλοι
από ορεινά μονοπάτια
ρωγμές σε κορμούς δέντρων
ίχνη ομηρικών μαχών.
Οι γραμμές των χεριών μας
δεν είναι γεωγραφικά μήκη
από περιβλήματα τάφρων
αυλάκια σε πεδιάδες
ακτίνες στα μαλλιά
μονοπάτια στους θάμνους
Δεν είναι
σοκάκια πόνου
κανάλια δακρύων
κανάλια μίσους
λουριά βιαιοπραγίας
ή απαγχονισμού
ούτε μερίδες
ούτε φέτες
ούτε εξαρτήματα
Απ'αυτό…από κείνο…
Οι γραμμές των χεριών μας
δεν είναι κίτρινες
δεν είναι μαύρες
δεν είναι άσπρες
δεν είναι σύνορα
λάκκοι,χαντάκια
ανάμεσα στα χωριά μας
σχοινιά να δέσουν
δέσμες μνησικακίας.
Οι γραμμές των χεριών μας
είναι γραμμές ζωής
γραμμές πεπρωμένου
γραμμές καρδιάς
γραμμές αγάπης,
μαλακές αλυσίδες
που μας συνδέουν
τον ένα με τον άλλο,
Τους ζώντες με τους νεκρούς.
Οι γραμμές των χεριών μας
δεν είναι λευκές
δεν είναι μαύρες
δεν είναι κίτρινες.
Οι γραμμές των χεριών μας
Ενώνουν τα μπουκέτα των ονείρων μας.
..........
Les lignes de nos mains
Ne sont point des parallèles
des chemins de montagnes
des gerçures sur troncs d’arbres
des traces de luttes homériques.
Les lignes de nos mains
ne sont point des longitudes
des boyaux en tranchées
des sillons dans des plaines
des raies en chevelures
des pistes dans la broussaille
Elles ne sont point
des ruelles pour les peines
des canaux pour les larmes
des rigoles pour les haines
des cordes pour pendus
ni des portions
ni des tranches
ni des morceaux
De ceci…de cela…
Les lignes de nos mains
ni Jaunes
Noires
Blanches
ne sont point des frontières
des fosses entre nos villages
des filins pour lier des faisceaux de rancoeurs.
Les lignes de nos mains
sont des lignes de Vie
de Destin
de Coeur
d’Amour.
de douces chaînes
qui nous lient
les uns aux autres,
Les vivants aux morts.
Les lignes de nos mains
ni blanches
ni noires
ni jaunes,
Les lignes de nos mains
Unissent les bouquets de nos rêves.
Bernard Dadié
No comments:
Post a Comment